samedi 09 décembre 20H30
La révolution au Cœur
CHRISTIAN OLIVIER
JE SUIS ABONNÉ : TARIF PLEIN 17 € | TARIF RÉDUIT 14 €
J'AI MOINS DE 18 ANS : TARIF JEUNE 10 €
Dans les années qui ont précédé la révolution de 1917, la Russie est marquée par un bouillonnement artistique. Ce sont précisément ces artistes avant-gardistes qui vont s’enthousiasmer pour la révolution d’octobre et produire des œuvres en lien avec les changements politiques qui se déroulent sous leurs yeux et affectent leurs vies. Ils connaîtront l’exaltation, la solidarité, l’amitié et l’amour mais aussi la persécution, l’exil, le bagne, la misère et la mort pour certains. Vladimir Maïakowski, Anna Akhmatova, Boris Pasternak, Marina Tsvétaïeva… ces poètes ont écrit leur vécu et clamé leur humanité.
Dans une fresque théâtrale et musicale, sept interprètes emmenés par Christian Olivier rendent hommage à ces auteurs. Leurs mots, qui résonnent aujourd’hui avec toujours autant de force, s’entrecroisent avec un récit contemporain. La musique, la poésie, le chant, la danse et les images entraînent le spectateur dans la profondeur des pensées et des sentiments, au cœur même d’une révolution.
D’après les textes des poètes : W. Maïakovski, B. Pasternak, S. Essénine, A. Akhmatova, D. Harms, A. Blok, I. Bounine, O. Mandelstam, M. Volochine,
I. Zdanevitch, V. Khlebnikov, M. Tsvétaïeva, A. Pouchkine.
NOTE D'INTENTION
« J’ai toujours développé une affinité particulière avec la poésie. Elle m’a amené bien souvent à composer sur des textes d’autres auteurs. En 1990 avec Maïakowski et son Nuage en Pantalon, avec les Douze d’Alexandre Blok, avec Marina Tsvétaïeva, je suis entré dans cette bouleversante et passionnante histoire de la Révolution Russe. J’ai découvert d’autres auteurs, d’autres traductions. Mes recherches ont été accompagnées par la musique, les films et les oeuvres graphiques de ce courant artistique. Ils m’ont permis de mesurer la place prépondérante de l’émotion au coeur même du mouvement historique. Ces éléments m’ont amené au présent, car ils sont intemporels et universels. La première étape a été la sélection des textes et le choix de leur traduction. Lorsqu’une traduction ne me convenait pas, je me suis mis, avec l’aide précieuse d’André Markowicz, à traduire certains poèmes. Notre rencontre a été un élément déterminant sur ce projet.
A l’écoute de ces textes, la composition musicale s’est dessinée. Trouver la bonne matière sonore pour se trouver au plus près du propos et de la musique de la langue. Il m’a semblé pertinent de faire entendre dans certains cas le mélange du français et du russe pour sa musicalité et sa matière. Toutes les musiques sont des créations mais aussi des extraits musicaux samplés : Chaliapine, Rachmaninoff, Tchaikovsky, Chant Kalmouk… De part la diversité culturelle de la Russie, il m’a semblé essentiel de travailler avec des artistes venant d’horizons différents : certains d’origine russe, d’autres française. Le mélange de style musical m’a paru fondamental pour mener cette création. L’univers visuel est conçu à partir des illustrations du livre “La Révolution au Cœur”, ainsi que d’extraits de films d’archives. Dans cette fresque, nous passons de la poésie chantée à un dialogue, des archives d’une révolution à des images contemporaines. Une narration à la fois dans le présent et hors du temps.
J’aimerais que cette fresque musicale se vive comme une peinture, un tableau en mouvement.
Christian Olivier
3 BONNES RAISONS DE VENIR VOIR CE SPECTACLE (SELON NOUS) !
- Parce que leurs mots, intemporels frappent au cœur
- Pour ressentir l'exaltation d'une révolution
- Parce que la poésie nous survit à tous
SI VOUS AVEZ AIMÉ / VOUS AIMEREZ AUSSI
Si vous avez aimé :
Têtes Raides, Prévert, Ma Langue maternelle va mourir (Yannick Jaulin), Ukraine Fire
Vous aimerez aussi :
Arthur H, No Limit, Barrut, Piano Piano, Monte Cristo, Alexis HK